
六月二十七日望湖樓醉書的意思是什么?
意思是:北宋熙寧五年六月二十七日,蘇軾到望湖樓上喝酒,酒后寫的詩。
【出處】《六月二十七日望湖樓醉書》——宋代:蘇軾
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。
【譯文】烏云上涌,就如墨汁潑下,卻又在天邊顯露一段山巒,明麗新鮮,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。遽然間暴風(fēng)卷地而來,吹散了滿天的烏云,而那西湖的湖水碧水如鏡,明麗溫順。
擴(kuò)展材料
1、《六月二十七日望湖樓醉書》創(chuàng)造布景
北宋熙寧五年(1072年),作者在杭州任通判。這年六月二十七日,他旅游西湖,在船上看到美妙的山清水秀,再到望湖樓上喝酒,寫下五首絕句。
2、《六月二十七日望湖樓醉書》鑒賞
詩人蘇軾先在船中,后在樓頭,敏捷捕抓住湖上急劇改變的天然現(xiàn)象:云翻、雨瀉、風(fēng)卷、天晴,寫得有遠(yuǎn)有近,有動(dòng)有靜,繪聲繪色,有景有情。讀起來,你會(huì)油然發(fā)生一種感同身受的感覺——似乎自己也在湖心閱歷了一場遽然往來不斷的陣雨,又來到望湖樓頭欣賞那水天一色的美麗風(fēng)景。
六月二十七日望湖樓醉書詩的粗心是什么?
《六月二十七日望湖樓醉書》這首詩的詩意如下:
詩人蘇軾先在船中,后在樓頭,敏捷捕抓住湖上急劇改變的天然現(xiàn)象:云翻、雨瀉、風(fēng)卷、天晴,寫得有遠(yuǎn)有近,有動(dòng)有靜,繪聲繪色,有景有情。
讓人油然發(fā)生一種感同身受的感覺——似乎自己也在湖心閱歷了一場遽然往來不斷的陣雨,又來到望湖樓頭欣賞那水天一色的美麗風(fēng)景。
意思是烏云翻滾像傾瀉的墨汁沒有遮住山,白花花雨點(diǎn)似珍珠亂蹦亂跳竄上船。卷地而來一陣勁風(fēng)遽然間把雨吹散,風(fēng)雨后望湖樓下波光粼粼水天一片。
全文:
六月二十七日望湖樓醉書
宋 蘇軾
黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠亂入船。
卷地風(fēng)來忽吹散, 望湖樓下水如天
《六月二十七日望湖樓醉書》的悉數(shù)意思
意思是:烏云上涌,就如墨汁潑下,卻又在天邊顯露一段山巒,明麗新鮮,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。遽然間暴風(fēng)卷地而來,吹散了滿天的烏云,而那西湖的湖水碧水如鏡,明麗溫順。
放生出去的魚鱉追趕著人們來,處處都開著不知誰種的荷花。躺在船里的枕席上可以覺得山在一俯一仰地晃動(dòng),飄揚(yáng)在風(fēng)里的船也知道和月亮徜徉留連不已。
湖里成長的烏菱和白芡不必論錢,水中的雕胡米就像包裹在綠盤里。遽然回憶起在會(huì)靈觀嘗食新谷之事,如要停留在江海之上需多進(jìn)飲食,珍重身體啊。
蘭舟上的采蓮女把湖上的荷花采下來送給游人,在細(xì)雨斜風(fēng)里,她們頭上的翠翹被打濕。芳草叢生的小洲上長滿了香草,這些采蓮女又如何能逐個(gè)知道?
做不到隱居山林,暫時(shí)先做個(gè)閑官吧,這樣尚可得到長時(shí)間的清閑勝過暫時(shí)的休閑。我本來就沒有家,不安身在這兒又能到哪里去呢?況且就算是故土,也沒有像這兒這樣美麗的山清水秀。
【出處】《六月二十七日望湖樓醉書》——宋代:蘇軾
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。
放生魚鱉逐人來,無主荷花處處開。
水枕能令山俯仰,風(fēng)船解與月裴回。
烏菱白芡不管錢,亂系青菰裹綠盤。
忽憶嘗新會(huì)靈觀,停留江海得加餐。
獻(xiàn)花游女木蘭橈,細(xì)雨斜風(fēng)濕翠翹。
無限芳洲生杜若,吳兒不識(shí)楚辭招。
未成小隱聊中隱,可得長閑勝暫閑。
我本無家更安往,故土無此好湖山。
擴(kuò)展材料
1、《六月二十七日望湖樓醉書》創(chuàng)造布景
北宋熙寧五年(1072年),作者在杭州任通判。這年六月二十七日,他旅游西湖,在船上看到美妙的山清水秀,再到望湖樓上喝酒,寫下五首絕句。
2、《六月二十七日望湖樓醉書》作者介紹
蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北欒城,北宋聞名文學(xué)家、書法家、畫家。
蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面獲得很高成果。文縱橫恣肆;詩體裁寬廣,新鮮豪健,善用夸大比方,獨(dú)具風(fēng)格,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;拿手文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。
蘇軾用自己的創(chuàng)造實(shí)踐標(biāo)明:詞是無事不行寫,無意不行入的。詞與詩相同,具有充沛表現(xiàn)社會(huì)生活和實(shí)際人生的功用。因?yàn)樘K軾擴(kuò)展了詞的表現(xiàn)功用,豐厚了詞的情感內(nèi)在,拓寬了詞的時(shí)空?qǐng)鼍埃缓筇岣吡嗽~的藝術(shù)品嘗,把詞光明正大地引進(jìn)文學(xué)殿堂,使詞從“小道”上升為一種與詩具有平等位置的抒發(fā)文體。
《六月二十七日望湖樓醉書》的意思?
六月二十七日望湖樓醉書一般指六月二十七日望湖樓醉書五首。《六月二十七日望湖樓醉書五首》是宋代文學(xué)家、書法家蘇軾謫居杭州期間創(chuàng)造的組詩。
這五首詩寫作者旅游杭州西湖,描繪作者搭船在湖中巡游時(shí)所看到的情形,展現(xiàn)了杭州西湖美妙的山清水秀。
榜首首詩寫坐船時(shí)所見,描繪了西湖的美麗雨景;第二首詩寫搭船在湖中巡游的情形,表現(xiàn)在船上泛游的情味;第三首詩以野生植物自況,隱含期望再受朝廷重用之意;第四首詩寫越女的高枕無憂,比照自己的多愁失落。第五首詩反用古詩句意,表現(xiàn)了一種漠然與曠達(dá)之情。
這組詩構(gòu)思奇妙又不著痕跡,作者漫筆揮灑,信手拈來,顯現(xiàn)出深沉的藝術(shù)功力。
全詩賞析:
詩人將一場變幻的風(fēng)雨寫得非常生動(dòng)。他那時(shí)是坐在船上。船正好劃到望湖樓下,忽見遠(yuǎn)處天上涌起來一片黑云,就像潑翻了一盆墨汁,半邊天空瞬間暗淡。這片黑云不偏不倚,直向湖上奔來,一眨眼間,便潑下一場滂沱大雨。
只見湖面上濺起很多水花,那雨點(diǎn)足有黃豆巨細(xì),紛繁打到船上來,就像天老爺把千萬顆珍珠一齊撒下,船篷船板,滿是一片乒乒乓乓的動(dòng)靜。船上有人嚇慌了,嚷著要泊岸。但是詩人朝遠(yuǎn)處一看,卻知道這不過是一場過眼云雨,轉(zhuǎn)瞬就收?qǐng)隽恕?/p>
遠(yuǎn)處的群山仍然映著陽光,全無半點(diǎn)雨意。事實(shí)上也確實(shí)是如此。這片黑云,順著風(fēng)勢吹來,也順著風(fēng)勢移去。還不到半盞茶時(shí)間,雨后初霽,依舊是一片安靜。水映著天,天照著水,碧水如鏡,又是一派溫順明麗的風(fēng)景。
6月27日,望湖樓醉書的詩意是什么?
六月二十七日望湖樓醉書
宋 · 蘇軾
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。
譯文
烏云上涌,翻滾的烏云像傾瀉的墨汁 ,卻又在天邊顯露一段山巒,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。遽然間暴風(fēng)卷地而來,吹散了滿天的烏云,而那西湖的湖水碧水如鏡,明麗溫順。
榜首句寫云:黑云像打翻了的黑墨水,還未來得及把山遮住。中把烏云比作“翻墨”,形象傳神。第二句寫雨:白亮亮的雨點(diǎn)落在湖面濺起很多水花,亂紛繁地跳進(jìn)船艙。用“跳珠”描述雨點(diǎn),繪聲繪色。一個(gè)“未”字,杰出了氣候改變之快;一個(gè)“跳”字,一個(gè)“亂”字,寫出了暴雨之大,雨點(diǎn)之急。第三句寫風(fēng):猛然間,暴風(fēng)席卷大地,吹得湖面上瞬時(shí)雨散云飛。“忽”字用得非常輕盈,卻杰出天色改變之快,顯現(xiàn)了風(fēng)的巨大威力。最終一句寫天和水:雨后初霽,風(fēng)平浪息,詩人舍船登樓,憑欄而望,只見湖面上天入水,水映天,水色和天光相同的潔白,一色的湛藍(lán)。風(fēng)呢?云呢?通通不知哪兒去了,剛才的全部如同全都不曾發(fā)生似的。
詩人蘇軾先在船中,后在樓頭,敏捷捕抓住湖上急劇改變的天然現(xiàn)象:云翻、雨瀉、風(fēng)卷、天晴,寫得有遠(yuǎn)有近,有動(dòng)有靜,繪聲繪色,有景有情,令人讀來油然發(fā)生一種感同身受的感覺——似乎自己也在湖心閱歷了一場遽然往來不斷的陣雨,又來到望湖樓頭欣賞那水天一色的美麗風(fēng)景。詩用“翻墨”寫出云的來勢,用“跳珠”描繪雨的特色,闡明是驟雨而不是久雨。“未遮山”是驟雨才有的現(xiàn)象;“卷地風(fēng)”闡明雨過得快的原因,都是照實(shí)描繪,卻分插在榜首、第三句中,互相照應(yīng),烘托得好。最終用“水如天”寫一場驟雨的完畢,又有悠然不盡的情致。句中又用“白雨”和“黑云”襯托,用“水如天”和“卷地風(fēng)”對(duì)照,用“亂入船“與“未遮山”比較,都顯出作者構(gòu)思時(shí)的用心。
此詩描繪了望湖樓的美麗雨景。好的詩人長于捕捉自己的創(chuàng)意,此詩的創(chuàng)意可謂突現(xiàn)于一個(gè)“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,從而熱情洶涌,才賦成即景佳作。才思敏捷的詩人用詩句捕捉到西子湖這一番別具風(fēng)味的“即興扮演”,繪成一幅“西湖驟雨圖”。烏云驟聚,大雨突降,剎那又雨后初霽,水天一色。又是山,又是水,又是船,這就杰出了泛舟西湖的特色。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”構(gòu)成激烈的顏色比照,給人以很強(qiáng)的質(zhì)感。再次,用“翻墨”寫云的來勢,用“跳珠”描繪雨點(diǎn)飛濺的神態(tài),以動(dòng)詞前移的句式使比方運(yùn)用得靈敏生動(dòng)卻不露痕跡。而“卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天”兩句又把氣候由驟雨到晴朗前改變之快描繪得令人心清氣爽,眼前猛然一亮,境地大開。
以上文字內(nèi)容便是小編收拾的關(guān)于6月27日望湖樓醉書的意思和六月二十七日望湖樓醉書的詩意的具體介紹,期望可以協(xié)助到您;假如你還想了解更多這方面的信息,記住保藏重視。
隨機(jī)文章: