外國人眼里的菲律賓佛家與泰國佛牌

Images of The Buddha:From the gigantic seated Buddhas to tiny
Buddhas worn as amulets,these religious icons rank among the
world’s greatest expressions of Buddhist art.
譯文翻譯:從極大的如來佛坐像到精巧的能夠 配戴的泰國佛牌,這種宗教信仰的印痕全是世界最棒的佛家造型藝術的杰出主要表現。

:我一直很搞不懂,為什么有人會黑菲律賓的佛家與泰國佛牌?做為全球寺院相對密度較大的宗教信仰我國,菲律賓是南傳佛家中的象征性我國,與大家的漢傳佛家一樣歸屬于佛家,實質上是一致的。這些尸油啊、靈臟東西啊,連歐美國家的白種人都搞清楚不屬于佛家,佛家針對這些外國人而言是十分生疏的,可是她們都了解什么才算是佛家的假紫,不清楚為什么有的中國人和這些自以為是的東南亞人會強制把他們放進泰國佛牌范疇內,并對菲律賓佛家和泰國佛牌故意批判、詆毀。實質上講,回絕菲律賓佛家實際上跟回絕漢傳佛家、藏傳密宗的含意的一樣的,你回絕的是佛家的一個支系,回絕佛家的一部分跟回絕它的所有看見一些差別,但大伙兒細心想一想就該搞清楚回絕的人到底是拒絕了一部分還是所有。
To counteract the spirits and potential dangers that lurk in
life,protective spells are often cast and kept in small
amulets,mostly worn around the neck.

譯文翻譯:以便將日常生活潛在性、會產生的風險與得道高僧的精神財富中合,守衛種類的法力常常會被得道高僧扶持并儲存在規格不大的泰國佛牌中,大部分時間配戴在脖子上。

:大部分針對經歷真實科學研究的人都是對泰國佛牌的能量堅信不疑,或是對菲律賓佛家的文化藝術填滿尊敬,連外國人都搞清楚泰國佛牌的督制目地是以便抵御老百姓日常生活的痛苦,這些連自身文化藝術還沒有搞清楚的牙婆,又如何有資質去讓大家杜絕泰國佛牌呢?
There are amulets that offer protection against accidents during
travel or against bullet and knife wounds;some are even said to
boost sexual attraction.
譯文翻譯:這兒的泰國佛牌能夠 為配戴者出示庇護,避免她們遭受在旅途的安全事故,避開生死狙擊的損害,一些聽說還可提高異性緣。

:懂英文的盆友看過先別拍磚,實際上這一段中所提及的抵御炮彈與割傷的內容懂泰國佛牌的人應當了解,實際上便是擋險法決、無堅不摧法決。而文中說的sexual
attraction實際上講的應該是人緣人品法決,在其中有一定的異性緣的能量。在菲律賓佛教故事中很普遍會見到的便是得道高僧在自身的禪房獨立誦經扶持假紫的情況下,會出現女士善信無緣無故的要想進到得道高僧禪舍,外國人說的實際上便是這個意思了。


隨機文章:

發表回復

您的郵箱地址不會被公開。 必填項已用 * 標注