楞嚴(yán)經(jīng)原文及譯文(卷一至卷五)-佛經(jīng)譯文

大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)原文及譯文·卷一

如是我聞。一時佛在室羅筏城。只桓精舍。與大比丘眾。千二百五十人俱。皆是無漏大阿羅漢。佛子住持。善超諸有。能于疆土。效果威儀。從佛轉(zhuǎn)輪。妙堪遺言。嚴(yán)凈毗尼。弘范三界。應(yīng)身無量。度脫眾生。拔濟(jì)未來。越諸塵累。其名曰。大智舍利弗。摩訶目犍連。摩訶拘絺羅。富樓那彌多羅尼子。須菩提。優(yōu)波尼沙陀等。而為上首。復(fù)有無量辟支無學(xué)。并其初心。同來佛所。屬諸比丘休夏自恣。十方菩薩咨決心疑。欽奉慈嚴(yán)將求密義。即時如來敷座宴安。為諸會中。宣示艱深。法筵清眾。得未曾有。迦陵仙音。遍十方界。恒沙菩薩。來聚道場。文殊師利而為上首。

這部經(jīng)是我親身聽佛陀宣講的。那時,世尊在舍衛(wèi)國的只園精舍,與大比丘等一千二百五十名和尚在一同。這傍邊,有些是效果了無漏智的大阿羅漢,有些是具有了佛智而住在人間以宏揚(yáng)佛法的菩薩。他們都以佛才智逾越了種種有為事物的捆綁,然后可以在俗國際實(shí)施佛的威德儀律,紹繼佛法以摧破世人煩惱,將如來遺訓(xùn)發(fā)揚(yáng)光大。他們凈化精嚴(yán)佛化人生,將佛的威德律儀推行于俗人存亡交游的國際。他們在人間,以許多量的化身閃現(xiàn)佛的才智,引導(dǎo)人間生靈脫離存亡輪回,將現(xiàn)在與未來的眾生從輪回苦海的壓榨之中解救出來,然后逾越人間有為事物的種種壓榨負(fù)擔(dān)。他們的姓名是:大智舍利弗、摩訶目犍連、摩訶拘絺羅、富樓那彌多羅尼子、須菩提、優(yōu)波尼沙陀等人,他們?nèi)际侨鐏矸鸬纳鲜椎茏?。別的,還有許多的辟支、無學(xué)等,初入圣道的修行者,以及一些初發(fā)愿望的修行者,一同來到如來這兒,與各位比丘一道坐禪修學(xué),一齊參加修行后的調(diào)查和檢省。來自十方國際的菩薩們,為了絕斷心中最終的疑問,也同來恭請如來為眾生宣示佛法的奧義。這時分,如來上座已畢,就為法會中群眾宣講了佛法的艱深密義。一時間法會群眾都得到了史無前例的啟示,和美法音響起,傳遍十方諸天各界。數(shù)不清的菩薩都集會到了如來這兒,文殊師利菩薩則是他們傍邊為上首的一位。

時波斯匿王。為其父王諱日營齋。請佛宮掖。自迎如來。廣設(shè)珍羞無上妙味。兼復(fù)親延諸大菩薩。城中復(fù)有長者居士一同飯僧。佇佛來應(yīng)。佛敕大殊。分領(lǐng)菩薩及阿羅漢。應(yīng)諸齋主。唯有阿難。先受別請。遠(yuǎn)游未還。不遑僧次。既無上座。及阿阇黎。途中獨(dú)歸。其日無供。即時阿難。執(zhí)持應(yīng)器。于所游城。次序循乞。心中初求最終檀越。認(rèn)為齋主。無問凈穢。剎利尊姓。及旃陀羅。方行等慈。不擇寒微。發(fā)意圓成。悉數(shù)眾生。無量積德行善。阿難已知如來世尊。訶須菩提。及大迦葉。為阿羅漢。心不均平。欽仰如來。開闡無遮。度諸疑謗。經(jīng)彼城隍。徐步郭門。嚴(yán)整威儀。肅恭齋法。爾時阿難。因乞食次。閱歷媱室。遭大幻術(shù)。摩登伽女。以娑毗迦羅先梵天咒。攝入媱席。媱躬撫摩。將毀戒體。

那時,有波斯匿王,由于其父的諱日而設(shè)齋筵禮諸佛的護(hù)佑。他在自己的宮殿迎接如來,以及各位菩薩,齋筵上擺滿了甘旨珍肴。城里又有其他長者、居士們,一同也在設(shè)齋筵禮諸和尚,他們也等待如來可以蒞臨。如來就讓文殊菩薩帶領(lǐng)各位菩薩和阿羅漢去赴齋主們的筵請。只需如來的弟子阿難,先已接受別處的服侍,遠(yuǎn)游未歸。已然沒有德高望重的比丘和法則師一同受請,他也就在施主家接受最高的供奉,接受導(dǎo)師的稱謂了。此刻阿難正一人在回來的途中,這一天他沒有得到供奉,他就手持食缽,在他停步的城中沿街乞食。阿難在心里方案,待乞到最終一家施主時,就在那家接受供奉,不管那家是否潔凈,也不管那家是顯貴之姓仍是卑微之姓,他都將實(shí)施相等的慈善關(guān)心予人,都將起意去效果悉數(shù)眾生的佛性才智,效果眾生們的無上的積德行善。此刻阿難現(xiàn)已知道如來世尊訶責(zé)須菩提和大迦葉,批判他們效果了阿羅漢果位,可是依然不能以相等心對待眾生,他期仰著如來能為他們闡說開示佛的寬恕相等的才智,以引導(dǎo)他們能擺脫利誘怨忿的煩惱。此刻阿難正走過城樓,漸漸向街上走去。他儀容嚴(yán)肅嚴(yán)慧,恭順莊重地按行齋的律儀乞食。就在他乞食到一處淫逸的居處時,他遭受大魔法,一名叫摩登伽的女子運(yùn)用婆毗迦羅先梵天咒,將阿難捉按到了淫床之上,并施予淫行,行將破壞阿難的持戒之體。

如來知彼媱術(shù)所加。齋畢旋歸。王及大臣長者居士。俱來隨佛。愿聞法要。于時世尊。頂放百寶無畏光亮。光中出世千葉寶蓮。有佛化身。結(jié)跏趺坐。宣說神咒。敕文殊師利將咒往護(hù)。惡咒消除。提獎阿難。及摩登伽。歸來佛所。阿難見佛。頂禮悲啼。恨無始來。一貫多聞。未全道力。周到啟請。十方如來得成菩提。妙奢摩他。三摩。禪那。開端便利。于時復(fù)有恒沙菩薩。及諸十方大阿羅漢。辟支佛等。俱愿樂聞。退坐默然。接受圣旨。

如來已知道阿難遭了摩登伽的魔法,所以離筵歸來,波斯匿王各大臣、長者居士們,也都跟然后來,等待著傾聽佛法要義。這時分,如來頭頂上放射出百寶無畏大光亮,光輝之中生出千葉寶蓮花,蓮中有一佛作跏趺坐,宣說神咒。并命文殊菩薩持此咒去護(hù)衛(wèi)阿難。一時之間,摩登伽女的魔咒被滅,阿難和摩登伽女都被帶到了如來這兒。阿難見到如來,行禮佛足,悲啼起來。他懊悔自已,長遠(yuǎn)以來一貫以‘多聞’稱名于世,可是并未效果滿意的道行。阿難懇請十方如來佛,助成他獲至無上才智,獲至無上止寂禪定,獲至無上正定正覺的修習(xí)功夫,以及最為直接的成道法門。其時又有數(shù)不清的菩薩,以及十方國際大阿羅漢、緣覺、聲聞等,都愿現(xiàn)聆教導(dǎo),他們退回自己的座位,秉承著佛的至高要義。

佛告阿難。汝我同氣。情均嫡親。最初發(fā)心。于我法中。見何勝相。頓舍人間深重恩愛。阿難白佛我見如來三十二相。勝妙殊絕。形體映徹猶如琉璃。常自思惟。此相非是欲愛所生。何以故。欲氣粗濁。腥臊交遘。膿血凌亂。不能發(fā)生勝凈妙明紫金光聚。是以渴仰。從佛剃落。佛言。善哉阿難。汝等當(dāng)知悉數(shù)眾生。從無始來。存亡相續(xù)。皆由不知常住誠心性凈明體。用諸夢想。此想不真。故有輪轉(zhuǎn)。汝今欲研無上菩提真創(chuàng)造性。應(yīng)當(dāng)直心詶我所問。十方如來同一道故。出離存亡。皆以直心。心言直故。如是甚至終始位置。中心永無諸勉強(qiáng)相。

如來對阿難說,你與我友情深沉,咱們倆有兄弟般的情份,你在發(fā)心求無上才智之時,在我的佛法現(xiàn)示之中,見到了什么美好景像,能使你當(dāng)下放棄人間的深重恩愛?阿難告知如來,那時我看到如來之身有三十二種無上美好之相,其形體清澈通明如水晶一般。我自已思量,這樣的美好之相必定不是因愛欲而生出的。為什么呢?由于色欲之氣粗濁不勝,腥臊交錯,膿血凌亂,不能生出這等潔白無暇集合光亮的形體來。我無限希望崇仰,所以跟從如來落發(fā)修行。如來說:多好啊,阿難。你們應(yīng)該知道,悉數(shù)眾成長久以來,就淪入了存亡的相接相續(xù)之中,這都是不知道無生無滅不遷不變的真實(shí)心的原因。心的賦性是潔白光亮的,如用之于種種妄念,則這些妄念皆會倒置不真實(shí),所以就有眾生在存亡煩惱中流通不停息。你要是想修習(xí)無上才智,真實(shí)地提醒心性的真實(shí)。那么你應(yīng)當(dāng)誠篤地答復(fù)我的問題。諸天十方的如來佛的修行,都是相同,可以脫離存亡輪回,這都是以誠意修行的效果。心有誠篤,口有誠篤,自始自終貫穿修行之中,那么你的修行就永久不會發(fā)生種種崎嶇彎曲。

阿難。我今問汝。當(dāng)汝發(fā)心緣于如來三十二相。將何所見。誰為愛樂。阿難白佛言。世尊。如是愛樂。用我心目由目觀見如來勝相。心生愛樂。故我發(fā)心。愿舍存亡。佛告阿難如汝所說。真所愛樂。因于心目。若不識知己目地點(diǎn)。則不能得降伏塵勞。比如國王。為賊所侵。出兵討除。是兵要當(dāng)知賊地點(diǎn)使汝流通。心目為咎。吾今問汝。唯心與目。今何地點(diǎn)。

阿難,我現(xiàn)在問你,最初你發(fā)心求無上才智,是由于如來三十二種妙相的原因,那么,你是用什么來看,又是用什么感到歡欣的呢?阿難告知如來:世尊,我是用心和眼來感觸歡欣的。我的眼看見如來的美好相,我的心就生起了歡欣,所以我發(fā)心求無上才智,誓愿舍生棄死。如來又對阿難說:如你所說,真歡欣之處在于心和眼,那么,假如不知道心和眼在什么當(dāng)?shù)?,就不行以制服俗塵日子中的煩勞。就好像一個國王,當(dāng)他遭到了敵人的侵略,他出兵征伐,就應(yīng)當(dāng)知道敵人在哪里才行。你之所以仍在存亡輪回中不得擺脫,便是受制于眼和心的原因。我問你,心與眼現(xiàn)在在什么當(dāng)?shù)兀?/p>

阿難白佛言。世尊。悉數(shù)人間十種異生。同將識心居在身內(nèi)。縱觀如來青蓮華眼。亦在佛面。我今觀此浮根四塵。只在我面。如是識心。實(shí)居身內(nèi)。佛告阿難。汝今現(xiàn)坐如來講堂。觀只陀林今何地點(diǎn)。世尊。此大重閣清凈講堂。在給孤園。今只陀林真實(shí)堂外。阿難。汝今堂中先何所見。世尊。我在堂中先見如來。次觀群眾。如是外望。方矚林園。阿難。汝矚林園。因何有見。世尊。此大講堂。戶牖開豁。故我在堂得遠(yuǎn)瞻見。

阿難對如來說:世尊?。∪珖H中的蕓蕓眾生,都將可以識知外界事物的心居留在身體以內(nèi),即便是如來的青蓮華眼,也是長在臉上。而這些踏實(shí)不實(shí)的眼、耳、鼻、舌等器官,僅僅長在我的臉面,可是能知能識的心卻是躲藏在身體內(nèi)部的。如來又對阿難說:你現(xiàn)在正坐在如來佛的講堂上,你看看只陀樹林現(xiàn)在在哪里?阿難答復(fù):世尊,這些重閣迭樓的清凈講堂,就在這只園里,那只陀樹林就在講堂的外邊。如來說:阿難??!你在這講堂之中,先看見什么呢?阿難回笞:世尊,我在講堂里是先看到如來,然后看到群眾,再往外看去,才看見那些林園。如來說:阿難?。∧憧匆娏謭@,是由于什么才看見的呢?阿難答復(fù):這大講堂,門窗寬廣,四方洞開,所以我在講堂內(nèi)可以看見那些樹林。

爾時世尊。在群眾中。舒金色臂。摩阿難頂。告示阿難及諸群眾。有三摩提。名大佛頂首楞嚴(yán)王。具足萬行。十方如來一門超出妙莊重路。汝今諦聽。阿難頂禮。伏受慈旨。

這時分,如來佛就在群眾之中伸展出金色手臂,撫摩阿難頭頂,一同開示阿難和諸位群眾:有一個心念止定無散亂無差別的無上境地,其名叫做大佛頂首楞嚴(yán)王,達(dá)此境地具有了萬千法行,諸天十方的如來佛,都由此而歸到佛的大路上來,最終效果了無上的佛果,你們細(xì)心聽罷。此刻阿難行禮伏拜,秉承如來的教導(dǎo)。

佛告阿難。如汝所言。身在講堂。戶牖開豁。遠(yuǎn)矚林園。亦有眾生在此堂中。不見如來。見堂外者。阿難答言。世尊。在堂不見如來。能見林泉。無有是處。阿難。汝亦如是。汝之心靈悉數(shù)明晰。若汝現(xiàn)前所明晰心真實(shí)身內(nèi)。爾時先合了知內(nèi)身。頗有眾生。先見身中。后觀外物。縱不能見心肝脾胃。爪生發(fā)長。筋轉(zhuǎn)脈搖。誠合明晰。怎樣不知。必不內(nèi)知。云何知外。是故應(yīng)知。汝言覺了能知之心。住在身內(nèi)無有是處。

如來對阿難說:就像你所說那樣,你在講堂內(nèi),因門窗洞開而能看到遠(yuǎn)處的林園,可是也有眾生在講堂上看不到如來,只能看見講堂外的東西。阿難答復(fù):世尊啊!在講堂內(nèi)看不到如來,只看到外面的林園泉流,這不或許。如來說:阿難,你也是這樣的。你的心原本有靈性,是透澈潔白的。假如你眼前現(xiàn)示出來能理解悉數(shù)事物的心,其實(shí)就在你身軀之內(nèi),那么,這時就應(yīng)先透澈知道身軀的內(nèi)部??墒?,許多處在存亡輪轉(zhuǎn)之中的眾生,是先去看身軀里邊,然后才去調(diào)查外部事物,既使如此,也看不到身軀內(nèi)的心肝脾胃,看不到指甲毛發(fā)在成長,更看不到筋骨血脈的運(yùn)動活動。真實(shí)的透徹潔白能理解悉數(shù)之心為什么不能識知到這些呢?必定是他不能知內(nèi),那還談什么知外呢?所以應(yīng)當(dāng)知道,你所說醒悟靈明的心,原是駐在身軀之內(nèi),這是不對的。

阿難稽首而白佛言。我聞如來如是法音。悟知我心實(shí)居身外。所以者何。比如燈火然于室中。是燈必能先照室內(nèi)。從其室門。后及庭際。悉數(shù)眾生。不見身中。獨(dú)見身外。亦如燈火。居在室外。不能照室。是義必明。將無所惑。同佛了義得無妄耶。

此刻阿難行禮磕頭,并對如來說:我傾聽了如來宣示的佛法,登時醒悟了我的心,其實(shí)是駐在身外的,為什么呢?就像燈火那樣,燈點(diǎn)亮在室中,就應(yīng)是先照亮室內(nèi),接著才照亮門戶,然后才是照亮院子。悉數(shù)眾生,不能識見自身內(nèi)部,只能看見自身之外事物,這就像燈火是駐在室外,所以不能照亮室內(nèi)。理解了這點(diǎn),就不會再有利誘,就能到達(dá)與佛的智見相同,這大概不會有什么倒置妄亂的吧?

佛告阿難。是諸比丘。適來從我室羅筏城。循乞摶食。歸只陀林。我已宿齋。汝觀比丘。一人食時。諸人飽不。阿難答言。不也。世尊。何以故。是諸比丘。雖阿羅漢。軀命不同。云何一人能令眾飽。佛告阿難。若汝覺了知見之心。真實(shí)身外。身心相外。自不相干。則心所知。身不能覺。覺在身際。心不能知。我今示汝兜羅綿手。汝目睹時。心別離不。阿難答言。如是。世尊。佛告阿難。若相知者。云何在外。是故應(yīng)知。汝言覺了能知之心。住在身外。無有是處。

如來對阿難說:這些比丘們方才隨我在城里乞食行齋,現(xiàn)在回到只園來,此刻我已吃過了。你來看看,一個比丘在吃東西,其他人會不會飽呢?阿難答復(fù):其他人不會飽。世尊,這是為什么呢?這些比丘們盡管都已效果阿羅漢的果位,可是他們各有各的軀體,一人吃飯,其他人怎樣會飽呢?如來對阿難說:假如像你可以識知的心,其實(shí)是在身外,那么,身體與心各在一處,并不相干,心所能識知的東西,身體就不能感覺到,身體能感覺到的東西,心卻不能識知。我現(xiàn)在伸手給你,你用眼睛看到它時,你的識知的心能區(qū)分出來嗎?阿難答復(fù):是的,世尊。如來告知阿難:假如識知之心可以區(qū)分出來,可見眼和心不是相知相干的,那為什么又還要說心是在外呢?所以,你應(yīng)當(dāng)知道,你所說能覺能識知的心駐在身外,其實(shí)也是不對的。

阿難白佛言。世尊。如佛所言。不見內(nèi)故。不居身內(nèi)。身心相知。不相離故。不在身外。我今思惟。知在一處。佛言。處今何在。阿難言。此了知己。既不知內(nèi)。而能見外。如我思忖。埋伏根里。猶如有人。取琉璃碗。合其兩眼。雖有物合。而不留礙。彼根隨見。隨即別離。然我覺了能知之心。不見內(nèi)者。為在根故。清楚矚外。無妨礙者。潛根內(nèi)故。佛告阿難。如汝所言。潛根內(nèi)者。猶如琉璃。彼人當(dāng)以琉璃籠眼。當(dāng)見山河。見琉璃不。如是。世尊。是人當(dāng)以琉璃籠眼。實(shí)見琉璃。佛告阿難。汝心若同琉璃合。者當(dāng)見山河。何不見眼。若見眼者。眼即同境。不得成隨。若不能見。云何說言此了知己。潛在根內(nèi)。如琉璃合。是故應(yīng)知。汝言覺了能知之心。埋伏根里。如琉璃合。無有是處。

阿難對如來說:就像如來說的,由于不能知內(nèi)的原因,所以說心不居于身內(nèi)。又由于身與心彼此認(rèn)知即可以彼此間不別離的原因,所以又說心不在身外?,F(xiàn)在我想,識知之心是在某個當(dāng)?shù)亍H鐏碚f:在什么當(dāng)?shù)??阿難說:這種能知之心,即便不能識知內(nèi)部的事物,可是卻能看見外部事物,那么,我想這識知之心就像是埋伏在一個根里般。這比如有人拿水晶碗蓋在眼上,盡管遮住了雙眼,但卻無妨礙眼看見東西相同,識知之心從深根里生出。見隨即閃現(xiàn),這個見隨即也就能別離識知事物,這便是說,眼睛看見什么東西,心就可以區(qū)分。所以我認(rèn)為,識知之心所以不能識知內(nèi),是由于它在深藏的根里的原因,識知之心可以識知外物而無妨礙隱瞞。這也是它潛藏在根里的原因。如來告知阿難:如你所說,識知之心藏在根里,就像水晶碗蓋著相同。當(dāng)人們用水晶蓋在眼前時,就應(yīng)當(dāng)看到河流山川,可是,能看得到水晶嗎?阿難說:世尊,當(dāng)人們用水晶遮在眼前時,實(shí)踐看到的是水晶。如來告知阿難:當(dāng)你的識知之心與玻璃同在一處,只看到河山,為什么看不到眼睛呢?假如看到眼睛,眼睛即同眼前景像在一同,眼睛便是眼前的景像,這時,怎樣可以看見東西就可以分辯出來呢?假如不能看到眼睛,為什么說這識知之心是潛藏在根里,與玻璃蓋在眼前是相同的景象呢?所以,你說識知之心埋伏在根里,與玻璃蓋在眼前相同,是不對的。

阿難白佛言。世尊。我今又作如是思惟。是眾生身。腑藏在中。竅穴居外。有藏則暗。有竅則明。今我對佛。開目睹明。名為見外。閉目睹暗。名為見內(nèi)。是義云何。佛告阿難。汝當(dāng)閉目睹暗之時。此暗境地。為與眼對。為不對眼。若與眼對。暗在眼前。云何成內(nèi)。若成內(nèi)者。居暗室中。無日月燈。此室私自。皆汝焦腑。若不對者。云何成見。若離外見。內(nèi)對所成。合目睹暗。名為身中。開目睹明。何不碰頭。若不碰頭。內(nèi)對不成。碰頭若成。此了知己。及與眼根。乃在虛空。何成在內(nèi)。若在虛空。自非汝體。即應(yīng)如來今見汝面。亦是汝身。汝眼已知。身合非覺。必汝執(zhí)言身眼兩覺。應(yīng)有二知。即汝一身。應(yīng)成兩佛。是故應(yīng)知。汝言見暗名見內(nèi)者。無有是處。

阿難對如來說:世尊,我現(xiàn)在又想,眾生的身體上,內(nèi)臟等深藏在體內(nèi),眼耳等露在外面,深藏便是暗的,外面的則是明的?,F(xiàn)在我面臨著如來,睜開眼就能看見明,這就叫見外,閉上眼睛看到暗,這就叫見內(nèi)。這該怎樣解說呢?如來告知阿難:當(dāng)你閉眼看見暗時,這個暗的景象是與眼相對,仍是不與眼相對?假如是與眼相對的,那么暗的景象就應(yīng)當(dāng)在眼的前面,為何要說什么見內(nèi)呢?假如是見內(nèi),那么,你坐在暗室里,沒有日、月、燈火,這暗室之中,就都是你的心肺腑臟,而不是與這些事物相對著。假如你不能面臨你的心肺腑臟,那你又怎樣可以看見它們呢?假如脫離由外而見,那這識見也是在內(nèi)相對而見,并沒有什么見內(nèi)見外的不同。假如說閉眼看見暗,是說這暗就在身體內(nèi)部,那么睜眼看見明,為什么看不到身體外面的臉呢?假如向外看不到臉,那么向內(nèi)也就不能看見內(nèi)。假如看得到臉,那么:這識知之心以及眼根必處在虛空之中,哪里在什么內(nèi)呢?假如它們處在虛空之中,那天然就不是你自己體內(nèi)的東西,而是原本如此存在的東西,現(xiàn)在看見你的臉,就在你的身上,盡管你的眼已感覺到了,你的身體卻不能感覺到它們的一致,此刻你必定認(rèn)為身體與眼是分隔的兩個感覺,所以應(yīng)當(dāng)有兩個識知之心。這便是說,你是一個身體,卻要效果兩個佛。所以你應(yīng)知道,你所說的見暗便是見內(nèi),是不對的。

阿難言。我嘗聞佛開示四眾。由心生故。種種法生。由法生故。種種心生。我今思惟。即思惟體。實(shí)我心性。隨所合處。心則隨有。亦非表里中心三處。佛告阿難汝今說言。由法生故。種種心生。隨所合處。心隨有者。是心無體。則無所合。若無有體而能合者。則十九界因七塵合。是義否則。若有體者。如汝以手自挃其體。汝所知己。為復(fù)內(nèi)出。為從外入。若復(fù)內(nèi)出。還見身中。若從外來。先合碰頭。阿難言。見是其眼。心知非眼。為見非義。佛言。若眼能見。汝在室中。門能見不。則諸已死。尚有眼存。應(yīng)皆見物。若見物者。云何名死。阿難。又汝覺了能知之心。若必有體。為復(fù)一體。為有多體。今在汝身。為復(fù)遍體。為不遍體。若一體者。則汝以手挃一支時。四支應(yīng)覺。若咸覺者。挃應(yīng)無在。若挃有所。則汝一體。自不能成。若多體者。則成多人。何體為汝。若遍體者。同前所挃。若不遍者。當(dāng)汝觸頭。亦觸其足。頭有所覺。足應(yīng)無知。今汝否則。是故應(yīng)知。隨所合處。心則隨有。無有是處。

阿難說:我從前傾聽如來開示世人,由于心念的效果,種種事物才生出來,由于事物的效果,種種心念才生出來?,F(xiàn)在我在思維,我的思維便是思維本體,這其實(shí)也便是我的心的本體,隨著心與它物的遇合,這心則隨之而存在,心既不在內(nèi),也不在外,亦不在中心處。如來告知阿難:你說由于事物效果,種種心念才生出,隨著與事物的遇合,心才隨之而存在??墒牵偃邕@個心沒有本體,則無所謂與它物遇合,假如沒有本體而能與它物遇合,那就超出六根六識六種識知之心而無法說清楚了。這種說法不對。假如說心有本體,那么就像你用手摸自己的身體,你能覺知到身體的心,是從身體往外出來識知的呢,仍是以身外往內(nèi)去識知的呢?假如是從內(nèi)往外出來,它應(yīng)當(dāng)先看見自己的體內(nèi),假如是從外往內(nèi)進(jìn)去,那它應(yīng)當(dāng)先看到你的臉。阿難說:看見東西是眼的效果,可是心之認(rèn)識到東西則不是眼的效果,說心看見并不對。如來說:假如眼可以看見,那么你坐在房間里,門可以看到你嗎?門不能看,那么不是代表你現(xiàn)已死了嗎?假如眼睛還在,應(yīng)當(dāng)看得見東西吧。已然能看見東西,為什么說它已死了呢?阿難,你的能知能覺的心,假如有自身的本體,那它是一個本體,仍是有許多個本體?它是遍及在你的身體上呢?仍是沒有遍及在你的身上?假如識知之心僅僅一個本體,而且散布在于你的身上,那你用手摸一個肢體時,你的四肢應(yīng)當(dāng)一同都有感覺,假如能摸到身體的悉數(shù),那就應(yīng)當(dāng)無所謂摸了。假如只能摸到某個部位,那么識知之心遍在身體四周就不會建立。假如你的識知之心是許多個本體而且別離各自在你身上,那你自己便是許多個人了,倒底哪一個本體是你呢?假如是那個專心遍及在身體的整體,那你怎樣可以知道接觸的身體的哪個部份?假如你是多體之心各遍及在身上,那你摸頭時,也就等所以在摸腳,可是原本景象是你能感覺到頭,就不能感覺到腳。可是按你所說,你現(xiàn)在卻不這樣。那么應(yīng)當(dāng)知道,心隨著與它物的遇合而存在,這種知道是不對的。

阿難白佛言。世尊。我亦聞佛。與文殊等諸法王子。談實(shí)相時。世尊亦言。心不在內(nèi)。亦不在外。如我思惟。內(nèi)無所見。外不相知。內(nèi)無知故。在內(nèi)不成。身心相知。在外非義。今相知故。復(fù)內(nèi)無見。當(dāng)在中心。佛言。汝言中心。中必不迷。非無地點(diǎn)。今汝推中。中何為在。為復(fù)在處。為當(dāng)在身。若在身者。在邊非中。在中同內(nèi)。若在處者。為有所表。為無所表。無表同無。表則無定。何以故。如人以表。表為中時。東看則西。南觀成北。表體既混。心應(yīng)凌亂。阿難言。我所說中。非此二種。如世尊言。眼色為緣。生于眼識。眼有別離。色塵無知。識生其間。則為心在。佛言。汝心若在根塵之中。此之心體。為復(fù)兼二。為不兼二。若兼二者。物體凌亂。物非體知。成敵兩立。云何為中。兼二不成。非知不知。即無體性。中何為相。是故應(yīng)知。當(dāng)在中心。無有是處。

阿難對如來說:世尊,我也曾聽到如來與文殊菩薩等人談?wù)摰綄?shí)相問題。那時世尊也說,心既不在內(nèi)也不在外。就像我所想的,心在內(nèi)不能有所見,心在外,又不能與我相干,由于在內(nèi)無所謂認(rèn)知。,所以心不會在內(nèi)。由于身體和心能相知相識,所以心在外也是不對的。由心和身,內(nèi)和外可以相知,那么,它是處在內(nèi)與外的中心吧?如來說:你說心在表里的中心吧?在中心則不會利誘,應(yīng)當(dāng)確有一個當(dāng)?shù)???墒?,你指出中心,這中心又在哪里?中心是在它在的當(dāng)?shù)啬??仍是就在身上?假如就在身上,那它在身體表面上,就不能說它是在中心。假如它在身體的中心,就同在內(nèi)相同,也不是在中心。假如有地點(diǎn)之處,那就應(yīng)當(dāng)能標(biāo)明出來,假如在無所標(biāo)明的當(dāng)?shù)兀蔷偷扔跊]有這個當(dāng)?shù)?。此刻,即便有?biāo)明,這標(biāo)明也是無固定場所的。為什么這樣說呢?就像人便是一個標(biāo)明,這標(biāo)明是中的時分,假如從東面看他,他則處在西面,從南面看他,他則處在北面。標(biāo)明之物已然如此紊亂含糊,心更是會凌亂無章了。阿難說:我說的中,不是這兩種,正如世尊所說,眼睛所以可以以事物為緣而發(fā)生效果,那是由于傍邊生出了眼睛的識知效果。眼睛能別離認(rèn)知事物,事物原本沒有認(rèn)知,由于識知發(fā)生在它那里,心也就處在那里了。如來說:你的心假如處在‘根’和事物國際之中心,那么,這個心的本體是兼連‘根’和‘塵’兩頭呢?或許不兼連根、塵兩頭?假如這個心體兼連根塵兩頭,那么,事物國際體多凌亂,事物又不是心的本體,因而它們必然敵對敵對,哪里還能說什么持中呢!已然不是兼連二體,那么,心就不能去認(rèn)知事物,心也就失去了自己的體性,中也就沒有任何標(biāo)志了。所以你應(yīng)當(dāng)知道,說心在表里的中心,也是不對的。

阿難白佛言。世尊。我昔見佛。與大目連。須菩提。富樓那。舍利弗。四大弟子。共轉(zhuǎn)法錀。常言覺知別離心性。既不在內(nèi)。亦不在外。不在中心。俱無地點(diǎn)。悉數(shù)無著。名之為心。則我無著。名為心不。佛告阿難。汝言覺知別離心性。俱無在者。人間虛空水陸飛翔。諸所物象。名為悉數(shù)。汝不著者。為在為無。無則同于龜毛兔角。云何不著。有不著者。不行名無。無相則無。非無即相。相有則在。云何無著。是故應(yīng)知。悉數(shù)無著。名覺知己。無有是處。

阿難對如來說:曾經(jīng)我曾看到世尊與大目連、須菩提、富樓那、舍利弗四大弟子在一同宏揚(yáng)佛法,常常說道,心的感覺知道的賦性、,既不在內(nèi)也不在外,亦不在中心,不在悉數(shù)當(dāng)?shù)兀牟还虉?zhí)在悉數(shù)事物之上,這便是心的賦性,那么我不固執(zhí)于悉數(shù)之上,這是不是心的賦性呢?如來告知阿難:你說心的感覺知道賦性不在悉數(shù)當(dāng)?shù)?,人間這全部的天上地下水中悉數(shù)事物,你都不去固執(zhí)在其間,那么你的心是在仍是不在呢?你的心不在就如龜殼上長毛、兔頭上長角徹底空無全部,那還說什么固執(zhí)不固執(zhí)呢?說不固執(zhí),就不能說它不在,沒有任何形狀外相才是不在,只需不是空無的就會有形狀外相,有外相便是在,這時還說什么不固執(zhí)悉數(shù)事物?所以應(yīng)當(dāng)知道,確定不固執(zhí)悉數(shù)事物便是感覺知道心的賦性,這也是不對的。

爾時阿難。在群眾中。即從座起。偏袒右肩。右膝著地。合掌恭順。而白佛言。我是如來最小之弟。蒙佛慈祥。雖今落發(fā)。猶恃憍憐。所以多聞未得無漏。不能折伏娑毗羅咒。為彼所轉(zhuǎn)。溺于媱舍。當(dāng)由不知真際所詣。惟愿世尊。大慈哀愍。開示我等奢摩他路。令諸闡提。隳彌戾車。作是語已。心悅誠服。及諸群眾。傾渴翹佇。欽聞示誨。

這時分,阿難在群眾中從座上站起來,裸出右肩,跪下右膝,合掌還禮,恭順地對如來說:我是如來最小的弟子,一貫得到如來的慈祥,現(xiàn)在盡管落發(fā)了,可是依然依持如來的愛撫而自豪放縱,既使是博古通今,依然沒有到達(dá)擺脫悉數(shù)煩惱的無上果位,所以不能降伏娑毗羅魔咒,反而被其損傷,陷在淫室之中。這都是由于不能真知佛的誠心境地的效果。祈望世尊發(fā)大慈大悲憐心,為咱們指引無上正等正定的路途,讓悉數(shù)隔絕善行或悉數(shù)不成佛者,墮入那骯臟之地去吧!說完后,阿難即匍伏在地,與在場世人一同誠心請求如來的教導(dǎo)。

爾時世尊。從其面門。放種種光。其光晃耀。如百千日。普佛國際。六種轟動。如是十方微塵疆土。一時開現(xiàn)佛之威神。令諸國際組成一界。其國際中。全部悉數(shù)諸大菩薩。皆住本國。合掌承聽。

這時,只見如來佛的臉上放射出奇光異彩,像千百個太陽那樣亮堂閃爍。一時,普天之下,大地轟動,萬眾和悅,十方國際如微塵相同多的的疆土上,一會兒現(xiàn)出佛的威儀神明,全部國際融組成為一個佛的國際,這傍邊全部大菩薩,都在自己的疆土上頂禮合掌,傾聽佛的教導(dǎo)。

佛告阿難。悉數(shù)眾生。從無始來。種種倒置。業(yè)種天然。如惡叉聚。諸修行人。不能得成無上菩提。甚至別成聲聞緣覺。及成外道。諸天魔王。及魔眷屬。皆由不知二種底子。紊亂修習(xí)。猶如煮沙。欲成嘉饌。縱經(jīng)塵劫。終不能得。云何二種。阿難。一者。無始存亡底子。則汝今者。與諸眾生。用攀緣心。為自者。二者。無始菩提涅槃元清凈體。則汝今者識精元明。能生諸緣。緣所遺者。由諸眾生。遺此本明。雖整天行。而不自覺。枉入諸趣。

如來對阿難說:悉數(shù)眾生從長遠(yuǎn)以來,就有種種的夢想狂念和煩惱,形成種種惡欲的根柢,它們相集團(tuán)聚在一同,至使各位修行求擺脫之人,不能效果佛的無上才智,只能造就像聲聞、緣覺那樣的修行人以及種種歪門邪道甚至魔法鬼術(shù)的邪術(shù)。這都是由于不能知道有兩種底子的原因。模糊凌亂的修行,就像煮食河沙作為甘旨相同,既使閱歷了萬千劫后,也究竟不能成功。是哪兩種底子呢?阿難,第一種是無始以來的存亡底子,便是你與世人都以依持外物的認(rèn)知己,自認(rèn)為便是存亡的賦性。第二種是開端以來的菩提涅槃的清凈本休,便是你與世人的悉數(shù)識原本精粹光亮,能發(fā)生攀緣悉數(shù)的才干,而唯一對這個原本精粹光亮的識,攀緣的力氣卻不能到達(dá)它,效果天然便是自己遺棄了原本清澈的賦性,盡管不時勤苦修習(xí),究竟不能有所醒悟,難免就會墮入那些各種不同的存亡惡趣之中。

阿難。汝今欲知奢摩他路。愿出存亡。今復(fù)問汝。即時如來舉金色臂。屈五輪指。語阿難言。汝今見不。阿難言見。佛言。汝何所見。阿難言。我見如來舉臂屈指。為光亮拳。耀我心目。佛言。汝將誰見。阿難言。我與群眾。同將目睹。佛告阿難。汝今答我。如來屈指為光亮拳。耀汝心目。汝目可見。以何為心。當(dāng)我拳耀。阿難言。如來如今征心地點(diǎn)。而我以心推窮尋逐。即能推者。我將為心。佛言。咄。阿難。此非汝心。阿難矍然。避座合掌起立白佛。此非我心。當(dāng)名多么。佛告阿難。此是前塵虛妄相想?;笕暾嫘?。由汝無始至于此生。認(rèn)賊為子。失汝元常。故受輪轉(zhuǎn)。

阿難,你要超入無上正等正定的路途,發(fā)愿要拔脫存亡苦海,那么,現(xiàn)在我再問你。說罷,如來舉起金色手臂,收屈起五輪手指,對阿難說:你能看見嗎?阿難答復(fù):能看見。如來說:你看見什么?阿難答復(fù):我看見到如來佛,舉臂屈指握為光亮拳,照耀著我的心和眼。如來說:你用什么看見的?阿難答復(fù):我和咱們相同,都是用眼看見的。如來告知阿難:你答復(fù)我,如來握光亮拳照耀你的心和眼,你的眼可以看見,你又以什么為心來知道我的拳光呢?阿難答復(fù):如來要我印證心在哪里,那我用心去細(xì)心推究,這個能推究尋覓的,便是心了。如來說:胡說,阿難,這個心不是你的心。阿難聽后寂然不語,退座合掌,然后站起來對如來說:這個心不是我的心,那它是什么呢?如來告知阿難:這個心是根塵妄念的所思所想,它利誘了你的真性,你從無始無本源處以致現(xiàn)在,都在認(rèn)賊為子,以致于失去了你的本誠心性,所以只能墮入存亡輪轉(zhuǎn)之中不能拔除。

阿難白佛言。世尊。我佛寵弟。心愛佛故。令我落發(fā)。我心何獨(dú)供養(yǎng)如來。甚至遍歷恒沙疆土。承事諸佛。及善常識。發(fā)大驍勇。行諸悉數(shù)難行法事。皆用此心??v令謗法。永退善根。亦因而心。若此創(chuàng)造不是心者。我乃無心同諸土木。離此覺知。更無全部。云何如來說此非心。我實(shí)驚怖。兼此群眾。無不疑問。惟垂大悲。開示未悟。

阿難對如來說:世尊一貫愛撫弟子,由于弟子專心向佛所以落發(fā)。弟子歷來以心供奉如來,不管在任何當(dāng)?shù)兀挤讨T佛和各位得佛才智之人,弟子修行驍勇精進(jìn),且不畏悉數(shù)困難,都是憑著這個心去做的,即便是曲解了佛法,絕滅了才智,也是由于這個心。假如像如來提醒的那樣,這個心不是我的心,那我便是無心之人,與泥土草木相同了。離棄了能覺能知的心,我就什么也沒有了。如來您為什么要說這不是我的心呢?我真實(shí)懼怕極了!在場世人都有相同的利誘,都祈望如來悲憐,開示未能醒悟的群眾。

爾時世尊。開示阿難。及諸群眾。欲令心入無生法忍。于師子座。摩阿難頂。而告之言。如來常說諸法所生。唯心所現(xiàn)。悉數(shù)因果。國際微塵。因心成體。阿難。若諸國際。悉數(shù)全部。其間甚至草葉縷結(jié)。詰其根元。咸有體性。縱令虛空。亦有名貌。況且清凈妙凈明心。性悉數(shù)心。而自無體。若汝執(zhí)吝。別離覺觀。所了知性。必為心者。此心即應(yīng)離諸悉數(shù)色香味觸諸塵工作。別有全性。如汝今者承聽我法。此則因聲而有別離。縱滅悉數(shù)見識覺知。內(nèi)守幽閑。猶為法塵別離影事。我非敕汝。執(zhí)為非心。但汝于心。微細(xì)揣摩。若離前塵有別離性。即真汝心。若別離性。離塵無體。斯則前塵別離影事。塵非常住。若變滅時。此心則同龜毛兔角。則汝法身同于斷滅。其誰修證。無生法忍。即時阿難。與諸群眾。默然自失。佛告阿難。人間悉數(shù)諸修學(xué)人?,F(xiàn)前雖成九次序定。不得漏盡成阿羅漢。皆由執(zhí)此存亡夢想。誤為真實(shí)。是故汝今雖得多聞不成圣果。

這時,如來開示,要讓阿難和世人得到能安忍不動心的大囧琺。如來安坐獅子座上,為阿難摩頂,并告知他:如來常說,悉數(shù)塵世器物都是心的現(xiàn)示,悉數(shù)事物的因果相關(guān),悉數(shù)國際間事物,都是由于心的效果而結(jié)成物體。阿難,各方國際中的悉數(shù),以致于小草細(xì)葉,推究它們的底子,都是有其本體賦性的,即便是虛空,仍是有其名相表面。怎樣說無垢無染妙明覺圓的心,以及性悉數(shù)心,即具有悉數(shù)萬物的賦性的心,沒有自身本體?假如你持執(zhí)在那別離認(rèn)知的常識上并認(rèn)為它便是心,那么,這個心就應(yīng)當(dāng)離棄全部與覺知相關(guān)的事物,如色、香、味、觸等等塵世器物,這才會有心的整全的賦性。就如你現(xiàn)在聽我說法,是由于有聲響才干別離識知,即便除掉全部引起見識覺知的東西,向內(nèi)守望那一片幽靜空無,這也是一些現(xiàn)示出來的塵世器物種種別離的幻影。我沒有責(zé)怪你依持一個假的心,只需你細(xì)心揣摩這個心,假如離棄了六塵境像,依然有能別離的體性存在,那便是你的誠心。假如這個能別離的體性,脫離了六塵境地,就不存在,那么,它就不過是六塵境地的別離印象閃現(xiàn),這個心也便是塵世器物國際的種種別離的幻影算了。六塵境象不會常存不變,假如它變易生滅,那么這個心也就隨之而空無全部,你的常住不滅的真身也會與六塵境地事物相同變易滅絕了,這時誰來修證那不生不滅安忍不動的心呢?聽到這兒,阿難和咱們都遭到轟動而不能自我克制。如來告知阿難:人間悉數(shù)修行參學(xué)的人,盡管能效果至高的禪定,可是依然不能斷滅悉數(shù)煩惱,僅僅效果阿羅漢果位。這都是將存亡妄念固執(zhí)為真實(shí)不變的心性的效果,所以你盡管博古通今,依然不能修證到佛的正法,

阿難聞已。重復(fù)悲淚。心悅誠服。長跪合掌。而白佛言。自我從佛發(fā)心落發(fā)。恃佛威神。常自思惟。無勞我修。將謂如來惠我三昧。不知身心本不相代。失我良心。雖身落發(fā)。心不入道。比如窮子。舍父逃逝。今天乃知雖有多聞。若不修行。與不聞等。如人說食。終不能飽。世尊。我等今者。二障所纏。良由不知寂常心性。惟愿如來。哀愍窮露。發(fā)妙明心。開我道眼。

聽罷如來說法,阿難又悲啼起來,他伏地禮拜如來,合掌長跪不起,并對如來說:自從我發(fā)心跟隨如來落發(fā)以來,秉持了佛的威德神明,因而常常自己思維,不須我自己艱苦修行研習(xí),如來就會惠賜我獲至無上正持正定正覺的才智,殊不知我身與佛心原本不行以彼此替代,然后失卻了我的真實(shí)良心?,F(xiàn)在我身盡管落發(fā),可是我的心卻沒有真實(shí)進(jìn)入佛的圣道,這就像兒子放棄了父現(xiàn)自己逃走相同。今天我才知道,我盡管博古通今,假如不自己行持修習(xí)佛法,就與愚昧無知是相同的。這就像只聽他人說吃飯不能飽自己肚皮相同。世尊,像我這樣的人被人間煩惱和認(rèn)知認(rèn)識所阻止與羈絆,真實(shí)不知道止寂不易之心的賦性,祈愿如來垂憐咱們的無知,為咱們指示妙覺圓明之心,開示咱們能觀知真妄,能選擇清楚的辨道之眼。

即時如來。從胸卍字。涌出寶光。其光晃昱有百千色。十方微塵。普佛國際。一時周遍。遍灌十方全部寶剎諸如來頂。旋至阿難。及諸群眾。告阿難言。吾今為汝建大囧琺幢。亦令十方悉數(shù)眾生。獲妙微密。性凈明心。得清凈眼。阿難。汝先答我見光亮拳。此拳光亮。因何全部。云何成拳。汝將誰見。阿難言。由佛整體閻浮檀金。赩如寶山。清凈所生。故有光亮。我實(shí)眼觀。五輪指端。屈握示人。故有拳相。佛告阿難。如來今天實(shí)言告汝。諸有智者。要以譬喻而得開悟。阿難。比如我拳。若無我手。不成我拳。若無汝眼。不成汝見。以汝眼根。例我拳理。其義均不。阿難言。唯然世尊。既無我眼。不成我見。以我眼根。例如來拳。事義相類。佛告阿難。汝言相類。是義否則。何以故。如無手人。拳究竟滅。彼無眼者。非見全無。所以者何。汝試于途。問詢瞎子。汝何所見。彼諸瞎子。必來答汝。我今眼前。唯見漆黑。更無他矚。所以義觀。前塵自暗。見何虧本。阿難言。諸盲眼前。唯睹漆黑。云何成見。佛告阿難。諸盲無眼。唯觀漆黑。與有眼人。處于暗室。二黑有別。為無有別。如是世尊。此私自人。與彼群盲。二黑校量。曾無有異。阿難。若無眼人。全見前黑。忽得眼光。還于前塵見種種色。名目睹者。彼私自人。全見前黑。忽獲燈火。亦于前塵見種種色。應(yīng)名燈見。若燈見者。燈能有見。自不名燈。又則燈觀。何關(guān)汝事。是故當(dāng)知。燈能顯色。如是見者。是眼非燈。眼能顯色。如是見性。是心非眼。

其時,如來從胸部處,推涌出美妙光榮,千百種寶光耀眼光輝,一時照遍十方與微塵相同多的國際,一時灌遍了十方國際中的寶剎法場,和十方如來的頭頂。一同也集合在阿難和世人周圍。這時,如來對阿難說:現(xiàn)在我為你閃現(xiàn)顯真摧妄的妙法,一同也讓十方悉數(shù)眾生一同獲至佛法的奇妙密義,獲至嚴(yán)凈清澈的心性,獲至真妄能明的道眼。阿難,從前你說看見了我的光亮拳,那么,這個拳能放光亮,是由于什么才干放光亮?為什么說它是拳?你又是用什么看見的呢?阿難答復(fù):佛的全身就如閻浮檀河里的金子,光艷如金山,潔凈無垢染,光亮由此而生,我用眼睛觀看,看到佛屈握五指,拳的外形由此而生。如來對阿難說:現(xiàn)在真真切切的告知你,那些有才智的人,也須聽到譬喻而能開悟。阿難,就拿我的拳來說吧!假如沒有我的手,就不會發(fā)生拳的外形,假如沒有你的眼睛,就不會發(fā)生你所看到的拳的外形。以你的眼根,來比我的拳,這道理是不是相同的?阿難答復(fù):這是相同的,世尊。沒有我的眼睛,就沒有我所見到的。以我的眼根來比如來的光亮拳,這兒的道理是相同的。如來對阿難說:你說道理是相同的,其實(shí)這并不對。為什么呢?就像一個沒有手的人,也就沒有拳,可是一個沒有眼睛的人,并不便是看到任何東西。怎樣說呢?你試著去問那些路上的瞎子,他看到的是些什么,那瞎子必定答復(fù)我的眼睛僅僅一片漆黑,再看不到其它任何東西。從這道理來看,器物國際自身便是漆黑不清的,見自身并不會遭到什么影響。阿難說:瞎子眼前,只看見一片漆黑,為什么說他有見呢?如來對阿難說:那些瞎子沒有眼睛,只看得到漆黑,這與那些有眼人處在暗室看到一片漆黑,這兩種漆黑,是不同呢?仍是沒有不同?阿難答復(fù):是這樣,世尊,處在暗室的有眼人和那些瞎子所觀見的漆黑,并沒有什么不同。如來又說:阿難,假如那些瞎子面前所見僅僅漆黑,這時他的眼睛遽然復(fù)明,再看面前器物國際,就看得到種種現(xiàn)示的事物,這叫做目睹,因眼睛能觀看而現(xiàn)示事物。那些處在暗室的明眼人面前所見也僅僅漆黑,這時遽然有燈火亮起,他們也看見了面前器物國際里的種種現(xiàn)示的事物,這叫做燈見,因燈的照耀而現(xiàn)示事物。假如是叫做燈見,那么燈能看,就不能叫做燈,只能叫做燈觀,以燈去觀照事物,假如是以燈去觀見事物,這與你的眼睛有什么關(guān)系?所以你應(yīng)當(dāng)知道,燈可以閃現(xiàn)事物,由此而看見東西,是眼睛的效果,而不是燈的效果。眼睛可以閃現(xiàn)事物,這樣來觀見事物的見,是心的效果,而不是眼睛的效果。

阿難。雖復(fù)得聞是言。與諸群眾??谝涯?。心未開悟。猶冀如來慈音宣示。合掌清心。佇佛悲誨。

此刻阿難盡管再次傾聽如來教法,與咱們相同的息心靜氣,可是依然沒有領(lǐng)悟到其間的奧義。他們合掌禮請如來慈善,再宣法音。

爾時世尊。舒兜羅綿網(wǎng)相光手。開五輪指。誨敕阿難。及諸群眾。我初成道。于鹿園中。為阿若多五比丘等。及汝四眾言。悉數(shù)眾生。不成菩提。及阿羅漢。皆由客塵煩惱所誤。汝等其時。因何開悟。今成圣果。

這時分,如來輕舒兜羅綿網(wǎng)相光手,張開五輪手指,教導(dǎo)阿難和群眾:最初我效果佛道時,為阿若多僑陳那等五位比丘和你們諸位說過,全部人間生靈,不能效果無上才智和阿羅漢果位,都是由于居留塵世煩惱之中而耽擱的。你們那時,都是由于什么而敞開了才智,從此依持佛法而獲得了涅槃才智的?

時憍陳那。起立白佛。我今長老。于群眾中。獨(dú)得解名。因悟客塵二字效果。世尊。比如行客。投寄旅亭。或宿或食。食宿事畢。俶裝出路。不遑安住。若實(shí)主人。自無攸往。如是思惟。不住名客。住名主人。以不住者。名為客義。又如新霽。清旸升天。光入隙中。創(chuàng)造空中諸有塵相。塵質(zhì)搖擺。虛空寂然。如是思惟。澄寂名空。搖擺名塵。以搖擺者。名為塵義。

這時僑陳那站起來對如來說:現(xiàn)在我是會中年紀(jì)最老的,在初受度的群眾之中,獨(dú)獨(dú)得到‘解’的稱名。我是因‘客塵’兩個字而效果圣果的。世尊,就像旅途行路的人投宿旅舍,睡過吃過之后就整裝脫離往前走去,并不想安住下來,假如視自己為主人安住下來,那就不會再往前走了。這樣來看,不住就叫做客,住就叫做主人,客的意義便是不住。別的,就像清晨陽光初出時煙塵清揚(yáng),受光的照耀,這些煙塵在空氣中明晰清楚,呈現(xiàn)出塵世物質(zhì)國際的描摹,這時煙塵搖晃活動,而空間是寂然不動的,這樣來看,澄明幽靜叫做‘空’,搖擺就叫做‘塵’,那么‘塵’的意義就可叫做‘搖擺’。

佛言如是。即時如來。于群眾中。屈五輪指。屈已復(fù)開。開已又屈。謂阿難言。汝今何見。阿難言。我見如來百寶輪掌。眾中開合’佛告阿難。汝見我手。眾中開合。為是我手。有開有合。為復(fù)汝見。有開有合。阿難言。世尊寶手。眾中開合。我見如來手自開合。非我見性有開有合。佛言。誰動誰靜。阿難言。佛手不住。而我見性。尚無有靜。誰為無住。佛言如是。

如來說:說得對。這時分,如來對著世人合起五輪指又鋪開,鋪開又合起,問阿難:你看見了什么?阿難答復(fù):我看見如來的百寶輪掌,在群眾面前又開又合。如來問阿難:你看到我的手掌在群眾面前又開又合,是由于我的手掌有開有合呢?仍是由于你的觀見有開有合?阿難答復(fù):世尊的寶手在群眾面前有開有合,我看見如來的手在自開自合,并不是由于我的觀見有開有合。如來問:誰是動誰是靜?阿難答復(fù):如來的手在動,我的觀看,也沒有中止不動,那么,究竟誰在動呢?如來說:是這樣。

如來所以從輪掌中。飛一寶光。在阿難右。即時阿難?;貞浻遗?。又放一光。在阿難左。阿難又則回憶左盼。佛告阿難。汝頭今天何因搖擺。阿難言。我見如來出妙寶光。來我左右。故左右觀。頭自搖擺。阿難。汝盼佛光。左右動頭。為汝頭動。為復(fù)見動。世尊。我頭主動。而我見性尚無有止。誰為搖擺。佛言如是。所以如來。普告群眾。若復(fù)眾生。以搖擺者名之為塵。以不住者。名之為客。汝觀阿難頭主不堅(jiān)定。見無所動。又汝觀我手自開合見無舒卷。云何汝今以動為身。以動為境。從始泊終。念念生滅。丟失真性。倒置行事。性心失真。認(rèn)物為己。輪回是中。自取流通。

所以從如來百寶輪掌中飛出一道寶光在阿難的右面,阿難馬上就回頭向右面看,又一道寶光射向阿難左邊,阿難匆促回頭向左看。如來對阿難說:方才你的頭為什么搖擺?阿難答復(fù):我看見如來放出寶光在我的左邊和右面,我向左向右觀看,所以頭就搖擺起來。如來說:阿難,你看寶光時頭就左右搖擺,這是你的頭在動呢?仍是你的見在動?阿難答復(fù):世尊,這是我的頭在動,而我的觀見,既沒有停止下來,又哪里說得上是在搖擺呢?如來說:是這樣。所以,如來就對世人說:假如有人以‘搖擺’叫做‘塵’,不住叫做‘客’,那么你們看,盡管阿難的頭在搖擺,可是觀見自身并不會隨之而搖擺,你們再來看我的手雖在開合,可是觀見自身也不會隨著舒卷活動。為什么你要以搖擺的東西為本體,以搖擺的東西為實(shí)境呢?那么,從始自終,你的心心念念就隨順著搖擺的事物而生生滅滅,然后就丟失了本誠心性,行事作為生出倒置。良心失卻真性,便是認(rèn)它物為本己,天然逃不脫在此倒置中流通,在存亡苦海中輪回。


隨機(jī)文章:

發(fā)表回復(fù)

您的郵箱地址不會被公開。 必填項(xiàng)已用 * 標(biāo)注