真言

真言,梵語“Mantra”。譯音曼怛羅、曼荼羅。又作陀羅尼、咒、明、神咒、密言、秘語、密號。即真正而無虛報之語言之意。此于密教,等同于三密中之語密,而謂“真言密秘”。或又指佛、觀音菩薩、萬界等的本誓之德,或其別稱;或即指帶有難懂教學(xué)之密秘句子,而為凡夫二乘所不可以知者。在我國及日本國對真言均未作漢語翻譯,而立即應(yīng)用其原語之譯音。覺得念唱或撰寫、作觀其文本,就可以得與真言相對之福報,故真言不但能致即身成佛而明心見性,且能考慮凡俗之心愿。比如,不空罥索毗盧遮那佛大灌頂光真言經(jīng)常說之光明真言,就可以使聞之者滅除其全部之罪障;又如誦光明真言,扶持于土砂,將土砂撒于死骸或墓上,借此扶持力,則可亡國者之罪,而使逝者得過去生西方國家極樂世界。

真言(曼怛羅)一詞之發(fā)源本系表思惟之專用工具,亦即文本、語言之意,專指對神、鬼等發(fā)過之崇高句子。唱誦曼怛羅之風(fēng),印尼從古至今即很風(fēng)靡,由吠陀經(jīng)中可見一斑。但在曼怛羅文學(xué)類中,曼怛羅乃表述為思惟釋放之意;亦即自存亡之拘束中,釋放人們之思惟。
所述以外,真言亦含以下數(shù)義:(一)明,梵語vidya^,大學(xué)問、專業(yè)知識之意。(二)陀羅尼(梵dha^rani^
,總持),口說者為真言陀羅尼,主要表現(xiàn)于身者謂明。(三)若以真言之一段話者,稱之為陀羅尼;僅數(shù)句而成者,稱之為真言;有時候一字二字等者則稱種子。理論言之,不僅以文本、語言表明之密咒者稱之為真言,甚至法身佛之叫法,亦均為真言。如日本國東密之密教經(jīng)典,或臺密之顯密兩教之經(jīng)典,表面層均用一般之語言,然實(shí)質(zhì)上均系依據(jù)大日如來之密秘扶持,故名真言密秘藏。除此之外,例如層巒疊嶂松風(fēng)、川流水音,莫不是如來佛祖演講真屬實(shí)相之法,故名真言。

密教中,真言之歸類多種多樣:(一)以說秘語者之類型而分,如同而言、觀音菩薩金鋼說、二乘說、萬界說、地居天說等五種;前三種為圣者真言,后二種為眾神真言。(二)以密教三大部為別,即佛部、蓮華部、金鋼部等三種真言。(三)以修法特性別之,息稅前利潤災(zāi)法、降伏法、攝召法、增益值法等四種。(四)以方式歸類之,有多字(陀羅尼)、一字(真言)、沒字(實(shí)相)等別。除此之外,一尊之真言亦有廣、中、略之分,而各自稱之為大咒(大心咒)、中咒(心咒)、小咒(心中心咒)。


隨機(jī)文章:

發(fā)表回復(fù)

您的郵箱地址不會被公開。 必填項(xiàng)已用 * 標(biāo)注